Stilhed en vintermorgen

Meditation i gråt

Stormflod

Måneskrift

Blå på Råbjerg Mile

Grå morgen før regn

Grå morgen før regn


432.	Lyde og luft falder
        Til jorden. Stille.
        Bevægelser daler ned
        Mod jorden. Stille.
        Træer går i stå.
        Planter holder inde.

433.	Jordens skorpe, 
        Svampe, humusfibre,
        Himmelvendes, venter.
        Bakterier tøver,
        Biller, tusindben stopper,
        Rodtrevler åbner op.

434.	Lyset synker ned
        Over jorden, gråligt.
        Genskin og farver
        Falmer, forsvinder.
        Dybde og virkning:
        Flade, indadvendte.

435.	Kun lugte forstærkes,
        Kølige, tyktflydende.
        Den inderste zone,
        Tættest på kroppen,
        Udvides, suger til sig, 
        Vind fra havet.

436.	Lugt og smag blandes,
        Muld og ilt med kølig fugt;
        Luftens umami fortættes.
        Ind- og udåndet luft,
        Dampskiftet lydløst, 
        Ventende.

437.	Ingen mekanik,
        Ingen maskiner,
        Ingen metaforer.
        Tidløst.
        Tung fugt brister.
        Regn.

Grå luft

Grå luft


332.	Grå luft er anderledes end solvarm luft.
        Grå luft forstærker dufte, stoffer fortættes.
        Luften bølger af kaldesignaler og lokkemidler,
        Mens planter puffer af egne pesticider.

333.	Sex og forførelses blandes med 
        Lugten af kemiske kampstoffer.
        Den syrlige, jordbundne duft af
        Råd, mug og ormeumami.

334.	Vindstille og gråt giver muld og fugt.
        Sol giver duft af strå, blade og pollen.
        Ilten og dufte blandes, fortyndes,
        Nye lugte langvejs fra frisker op.

Dæmring

Dæmring

207.	Dæmringslys er tid i fysisk form.
        Universet balancerer på en æg,
        Lydløst skifter nat til dag.

208.	Luften er kølig og ren,
        frisk og flydende tyk
        Af aromatiske stoffer.

209.	Hele verden ligger stille;
        Dets mægtige hjerte holder inde *).
        Vi venter, vi ved, det kommer.

210.	Lyset første røde stråler,
        Bæres ind på gylden dis,
        Fortættes og bliver til dag.

211.	Solen damper i græs og buske,
        Rimen gnistrer og smelter væk.
        Blade berøres og foldes ud.

212.	Morgenlyset rammer mig i brystet,
        Stolen vælter, jeg falder ud på gulvet;
        Mit hjerte står åbent, udadvendt.

213.	Her fødes jeg igen hver morgen
        Af himlens lys, der er min far,
        Af jordens dufte, der er min mor **),

214.	Af luften, der omslutter mig i stilhed,
        Af tiden, der kommer uafvendeligt igen
        I dæmringslysets først åndedrag.
 

 *) I erindring om William Wordsworth, Composed Upon Westminster Bridge, 1802.
**) I erindring om Zhang Zai (1020-1077), Den vestvendte indskrift, ukendt årstal.